Прошедшему недавно "празднику" 1 сентября посвящается - впечатления от одной книжечки. Книжкой доводилось мне пользоваться триста лет тому назад, но воспоминания живы до сих пор, живы настолько, что я её разыскала и отсканировала страницы, врезавшиеся в своё время в память, дабы в блоге поделиться.
Вот, собственно говоря, и книжка:
А вот и впечатления:
Ей дан чай...Вот мне в мои пять-шесть лет смысл этой фразы был непонятен, и краткое страдательное причастие "дан" казалось каким-то китайским словом. Ибо не говорят так по-русски! Что за высокий штиль для столь незначительного происшествия! "Ей дан дар" - это да, но "ей дан чай"...Вот сейчас одного не понимаю, почему авторы книги, не могли придумать что-то вроде "Она пьёт чай" или позаимствовать известное "Мама мыла раму".
А вот ещё шедевр от создателей "Ей дан чай":
Выстричь (0_0) ???Чем не угодило слово вырезать? В словаре Ожегова "выстричь" означает:
Стрижкой
удалить, а также стрижкой освободить (какое-н. место) от волос, шерсти. В.
прядь волос. "Стрижкой" фигурок из бумаги тут что-то и не пахнет...
Такие вот педагоги занимаются (по крайней мере занимались) развитием детей.
1 коммент.:
когда я использовала эту книжку триста лет тому назад,я доверяла так называемым педагогам, но сегодня вы открыли мне глаза ,и я в шоке!
Отправить комментарий