Элитная Литературная Баннерная Сеть LitBN 468x60
Показаны сообщения с ярлыком стихотворение. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком стихотворение. Показать все сообщения

понедельник, 5 ноября 2012 г.

Незаконопослушное множественное число в английском

Образование форм множественного числа в английском не всегда поддаётся правилам. Следующий стих поможет запомнить исключения (или, напротив, запутаться в словах, подчиняющихся правилам).

We'll begin with box, and the plural is boxes,
But the plural of ox should be oxen, not oxes;
The one fowl is a goose, but two are called geese,
Yet the plural of moose should never be meese;
You may find a lone mouse or a whole nest of mice,
But the plural of house is houses, not hice;
If the plural of man is always called men,
Why shouldn't the plural of pan be called pen?
The cow in the plural may be cows or kine,
But a bow, if repeated, is never called bine;
And the plural of vow is vows, never vine.
If I speak of a foot, and you show me your feet,
And I give you a boot, would a pair be called beet?
If one is a tooth, and a whole set are teeth,
Why shouldn't the plural of booth be called beeth?
If the singular's this and the plural is these,
Should be plural of kiss ever be keese?
Then one may be that, and three would be those,
Yet hat in the plural would never be hose;
And the plural of cat is cats, not cose.
We speak of a brother, and also of brethren,
But though we say mother, we never say methren;
Then the masculine pronouns are he, his, and him,
But imagine the feminine she, shis, and shim.
So the English, I think, you all will agree,
Is the greatest language you ever did see.

Кстати, я впервые увидела слово "brethren". Это устаревший вариант "brothers", а также "братство, братия", часто в религиозном контексте - прихожане одной церкви, члены секты.

четверг, 15 декабря 2011 г.

Verbing

Verbing – превращение существительных в глаголы – отнюдь не новый процесс для английского языка. Однако именно сейчас он стал особенно активным. Это объясняется, в частности развитием новых технологий. Google породил глагол to google, Facebook – глаголы to friend, to unfriend. 
Другая область, благоприятная для verbing, - спорт. To rollerblade, to skateboard, to snowboard, to zorb – глаголы, образованые от аналогичных существительных, обозначающих спортивный инвентарь.

пятница, 1 июля 2011 г.

Ough

Английское сочетание букв ough насчитывает свыше десятка вариантов произношения:

1. awe: thought, bought, fought, brought, ought, sought, nought, wrought (обычно так читается перед /t/, кроме слова drought /draʊt/)
2. uff: enough, rough, tough, slough, Clough, chough
3. ooh: through, slough
4. oh: though, although, dough, doughnut, broughm, Ough, furlough, Greenough, thorough
5. off: cough, trough
6. ow: bough, plough, sough
7. ou: drought, doughty, Stoughton
8. uh: Scarborough, borough, thorough (alt), thoroughbred, Macdonough, Poughkeepsie
9. up: hiccoughed
10. oth: trough
11. ock: lough, hough
12. oc[h] (с придыханием): lough
13. ahf: Gough
14. og: Coughlin (также #5)

вторник, 2 ноября 2010 г.

Даниил Леонидович Андреев

Даниил Андреев
За днями дни... Дела, заботы, скука
Да книжной мудрости отбитые куски.
Дни падают, как дробь, их мертвенного стука
Не заглушит напев тоски.
Вся жизнь - как изморозь. Лишь на устах осанна.
Не отступаю вспять, не настигаю вскачь.
То на таких, как я, презренье Иоанна -
Не холоден и не горяч!

Даниил Андреев

2 ноября 1906 года родился Даниил Леонидович Андреев, писатель, философ и поэт, сын Леонида Андреева, крестник Максима Горького.
Главное произведение Даниила Андреева "Роза мира", в котором он излагает свои религиозно-философские взгляды, было опубликовано только в 1991 году. А начал писать эту книгу Даниил Андреев в заключении во Владимирской тюрьме, в которой провёл 10 лет (вместо 25 после пересмотра дела). Он был арестован в 1947 году по типичному для того страшного времени обвинению в антисоветской пропаганде и покушении на жизнь Сталина.
Всю свою жизнь Даниил Андреев посвятил творчеству. По воспоминаниям жены Андреев признавался, что года фронта были для него тяжелее десяти лет тюрьмы из-за невозможности творчества. Она же пишет о нём так: "Он поэт в древнем значении этого понятия, где мысль, слово, чувство, музыка (в его творчестве— музыкальность и ритмичность стихов) слиты в единое явление. Именно такому явлению древние культуры давали имя—поэт.
Весь строй его творчества, образный, а не логический, все его отношение к миру, как к становящемуся мифу,— поэзия, а не философия."

суббота, 3 июля 2010 г.

The Chaos

То, какой хаос творится с английским произношением, наглядно показывает стихотворение "The Chaos", содержащее около 800 примеров английских слов, произносящихся не по правилам.
Автор стихотворения – голландский писатель и путешественник, автор учебников английского языка Gerard Nolst Trenité (1870-1946). Он также известен как Charivarius - под этим псевдонимом он вёл колонку, посвящённую вопросам лингвистики, в еженедельной газете Амстердама.
Первая версия стихотворения появилась в приложении к 4-му изданию учебника "Drop Your Foreign Accent: engelsche uitspraakoefeningen" (1920 год), и в ней было всего 146 строк. Книга неоднократно переиздавалась, также увеличивалось и стихотворение. К седьмому изданию (1944 год) в нём было почти в два раза больше строк. В Интернете в основном приводится вариант с 274 строками. В данном посте – именно этот вариант вместе с видео. Мне также удалось найти вариант на целых 11 листов (хотя я не уверена принадлежат ли все 500 с лишним строк Герарду Нолсту, или кто-то продолжил его труд…) Такой вариант можно скачать по этой ссылке или на Uz-translations (в комплекте с аудио-файлом).