Элитная Литературная Баннерная Сеть LitBN 468x60
Показаны сообщения с ярлыком передача иностранных слов. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком передача иностранных слов. Показать все сообщения

воскресенье, 30 мая 2010 г.

Лжекириллица

Лжекириллица (англ. faux Cyrillic, от фр. faux cyrillique) — использование букв кириллицы вместо внешне схожих латинских, при этом реальное чтение букв в кириллице не учитывается.
Дизайнеры и художники часто используют faux Cyrillic, чтобы придать славянский вид тексту, заменяя латинские буквы кириллическими.Обычно лжекириллица употребляется вместо прописных букв или в текстах, написанных исключительно в верхнем регистре(заголовки афиш или газет).

среда, 19 мая 2010 г.

Об именах и фамилиях некоторых знаменитостей

Произношение иностранных имен и фамилий порою вызывает трудности. Вот оказалось, что фамилия актёра Джейка Джилленхала произносится совсем иначе.

вторник, 18 мая 2010 г.

Топ 10 непереводимых слов

Pravda.ru / Новости

четверг, 22 апреля 2010 г.

Peking or Beijing

Почему в английском языке название города Пекин, передававшееся как Peking вдруг изменилось на Beijing?