Элитная Литературная Баннерная Сеть LitBN 468x60

воскресенье, 30 мая 2010 г.

Лжекириллица

Лжекириллица (англ. faux Cyrillic, от фр. faux cyrillique) — использование букв кириллицы вместо внешне схожих латинских, при этом реальное чтение букв в кириллице не учитывается.
Дизайнеры и художники часто используют faux Cyrillic, чтобы придать славянский вид тексту, заменяя латинские буквы кириллическими.Обычно лжекириллица употребляется вместо прописных букв или в текстах, написанных исключительно в верхнем регистре(заголовки афиш или газет).
Самые популярные замены следующие:
R: 'Я'
N: 'И'
A: 'Д'
O: 'Ф'
W: 'Ш' 'Щ'
X: 'Ж'
B: 'В' 'Б' 'Ь' 'Ъ'
E: 'Є' 'З'
U: 'Ц'

Не следует при этом путать лжекириллицу с применением отражённых латинских символов из чисто эстетических соображений, яркие примеры этому:
-логотип группы KoRn, в котором используется отражённая R, т. е. выглядит как Я
-логотип рок-группы Nine Inch Nails, представляющий из себя акроним названия, только вторая буква N в отражении, что придаёт симметричность
Лжекириллица используется в графическом дизайне для логотипов, обложек книг, заголовков фильмов (и афиш к ним), комиксов и иллюстраций к компьютерным играм, как знак принадлежности (например местом действия или происхождением) к СССР, России или другому славянскому государству.
На текущий момент существуют скрипты (см. ссылки), позволяющие автоматически конвертировать латиницу в лжекириллицу, правда не всегда в соответствии с приведённой выше примерами.(Fake Cyrillic Generator)

Примеры лжекириллицы:
В кино
•Финальные титры к кинофильму "Красная жара" с участием Арнольда Шварценеггера и Джеймса Белуши.
•Афиша фильма "Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан" — BORДT
•В фильме "Гарри Поттер и кубок огня" фамилию персонажа Виктора Крама пишут, как KRЦM
•На плакате международной версии "Ночного Дозора" название представлено ввиде лжекириллической транслитерации — ИOCHИOI DOZOR
•Создатели фильма "Враг у ворот" перечислены лжекириллицей в титрах.
В музыке
•Имя исполнителя на обложке альбома Пола Маккартни "Снова в СССР" — Paul McCARTИEЧ
•Финская ("якобы русская") рок-группа "Leningrad Cowboys" пишет своё название как LЭИIИGЯAD COWBOYS
•В клип на песню группы Franz Ferdinand "The Fire" надписи "Breaking News" и "Phenomena" выполнены как "БГЗAKING NЗШЖ" и "РНЕИОМЗИД" (соответственно).
•Музыкальный коллектив "¡Forward, Russia!" помимо дву восклицательных знаков (простого и перевёрнутого) используют в названии лжекириллицу, их логотип выглядит как ¡FФЯWДЯD, RUSSIД!
•Type O Negative в 2007 году на альбоме "Dead Again" дважды использовали этот графический приём: для написания названия коллектива (ТЧРЭ О ИЭGДTIVЭ) и для заголовка самого издания (DЭДD ДGДІИ).
•London After Midnight активно использут данное начертание, например, в оформлении альбома "Violent Acts Of Beauty" (LOИDOИ AFT3Я MIDИIGHT)
В компьютерных играх
•Написание названия компьютерной игры Tetris как TETЯIS.
•В Warcraft II: Tides of Darkness в заставке инструктажа изображена книга, написанная на английском языке русскими буквами. Так, вместо буквы "h" там используется "ч".
•Игра DEFCON в логотипе содержит И вместо N.


 Faux Cyrillic in a mirror
Borat
Dead Again Type O Negative
Paul McCartney in Red Square
Wear

0 коммент.:

Отправить комментарий