Сегодня папа Римский поздравил верующих с Рождеством на 65 языках. Не знаю, на каких именно, но если кому-то интересно, как звучит "С Рождеством" на разных языках мира, то список можно найти здесь.
От блога Coollingua - небольшой пост об этимологии названия праздника во французском, немецком и английском языках.
Noël
Французское Слово Noël, первое письменное свидетельство о котором встречается в 1112 году, происходит от латинского "natalis" ("относящийся к рождению"). Древнефранцузское слово выглядело как "nael". Впоследствии букву "а" заменила буква "о" (из-за диссимиляции двух "а" в слове "natalis"), а знак трема (точки над e), появившийся в слове в 1718, стал указывать на раздельное произношение стоящих рядом гласных.
Weihnachten
С 12-го века в средневерхненемецком языке путем слияния прилагательного "weihen" в его изначальном значении (древневерхненем. wihen=weich=heilig, т.е. святой) и существительного "Nacht" появилось слово "wihennaht". Форма Weihnachten (средневерхненем. "wihennahten") происходит от множественного числа дательного падежа "ze wihen nahten" (современный нем. "in den heiligen Nächten") - "в святые ночи", которые праздновались ещё германскими племенами.
Как же правильно: "Ich wünsche euch fröhliche Weihnachten!" или "Ich wünsche euch ein frohes Weihnachten!"? Словарь DUDEN указывает на то, что оба варианта возможны. Чаще всего Weihnachten употребляется как слово среднего рода единственного числа: DAS Weihnachten. Но в разговорной речи можно встретить и такие варианты, как "Diese Weihnachten fliegen wir auf die Malediven und lassen Frosty auf dem Speicher" или "Fröhliche Weihnachten!" Weihnachten в данном случае употребляется в множественном числе. (по материалам Sprachen-Blog.de)
Xmas
Такое сокращение английское слово Christmas получило от греческого написания Сhrist – Χριστός.
0 коммент.:
Отправить комментарий