Широко известна легенда о том, что у экимосов 500 слов для обозначения снега. Но насколько это утверждение обосновано?
В 1911 году американский антрополог Франц Боас отметил тот факт, что у эскимосов 4 разных слова для обозначения снега. Для Боаса это было достаточным доказательством того, что такое понятие, как "примитивный" язык, неверно. Языки, которые называли примитивными, имели сложную структуру и богатую лексику, также как и языки развитых стран Запада.
Далее свой вклад в развитие мифа внёс американский лингвист Бенджамин Ли Уорф. Гипотеза Сепира-Уорфа имеет в основе два принципа – лингвистического детерминизма и лингвистической относительности. Суть лингвистического детерминизма в том, что язык определяет образ мыслей. А лингвистическая относительность означает то, что вербальные различия в одном языке необязательно присутсвуют в другом. Немцы или эскимосы мыслят иначе, чем англичане, т.к. говорят на другом языке.
В статье 1940 года Уорф указывает на то, что большое количество слов для обозначения снега у эскимосов является доказательством принципа лингвистического детерминизма. В то время, как в английском языке лишь одно слово, обозначающее снег, в эскимосском их 7 (заметьте, у Уорфа уже на 3 слова больше чем, у Боаса). Уорф утверждает то, что эскимосы лучше разбираются в арктической погоде, т.к. у них в распоряжении больше слов, с помощью которых они могут размышлять о данном предмете. Уорф пишет: "У нас одно и то же слово для падающего снега, снега, лежащего на земле, утрамбованного, подобного льду снега, клейкого снега, снега, переносимого ветром. Для эскимоса существование такого всеобъемлющего слова просто немыслимо. Он бы сказал, что падающий снег, клейкий снег и т.д. – понятия разные и в плане употребления, и в плане восприятия. Он использует для них и для других видов снега разные слова."
Внимательный читатель, даже не обладая никакими познаниями в языке коренных жителей Америки, заметит недостаток в логике Уорфа. У Уорфа слишком упрощённый взгляд на английский язык, в котором также много различных слов для обозначения снега. Падающий снег – flurries или sleet. Утрамбованный снег - hardpack. Снеговая каша - slush. Снежная буря - blizzard. Другие слова для обозначения снега - frost, flakes, powder, corn, dusting, cornice, drift, avalanche...
Несмотря на это гипотеза Сепира-Уорфа была в своё время популярна. Но в настоящее время немногие лингвисты безоговорочно признают эту гипотезу, хотя, конечно, в ней есть рациональное зерно. К примеру, услышав слово "свес", опытный скалолаз легко представит местность, в то время, как кому-либо, кто незнаком с этим понятием, понадобится более подробное описание. Нам также проще вспомнить оттенки цветов, имеющих название, чем те, которые названия не имеют. Но это не значит, что мы не можем различать цвета, у которых нет названия.
Не существует и лингвистической относительности. Нет двух одинаковых языков, но точный перевод не только возможен, но и является распространённым явлением. Это подтверждается тем, что в английском языке много эквивалентов для эскимосских слов, обозначающих снег.
Но в своё время суждения Уорфа были восприняты более серьёзно. Они постоянно повторялись, и вместе с этим повторением увеличивалось и количество эскимосских слов, обозначающих снег. У Боаса их было 4, у Уорфа 7. Скоро их стало 10, 50, затем 100, а затем и 200. Итак, сколько же у эскимоссов слов для обозначения снега? Ответ зависит от того, как их считать.
Две основных группы диалектов эскимосского языка, юпик и инупик, относятся к полисинтетическим или агглютинативным языкам; это значит, что слова образуются посредством соединения корней и аффиксов. Несколько основных корней могут произвести большое количество "слов" или лексем.
Например, в инуитском западно-гренландском диалекте основное слово для обозначения морского льда - siku. Паковый (многолетний дрейфующий) лёд - sikursuit. Ледяное поле - sikut iqimaniri. Начальный вид льда - sikuliaq или sikurlaaq. Тонкий лёд – sikuaq, а тающий лёд - sikurluk. Все эти слова образованы от одного корня. Изначальная идея Боаса, выраженная им в 1911 году, заключается в том, что даже с небольшим количеством корней эскимосы смогли создать необычайно развитую систему для описания понятий. В определённом смысле её можно считать простой, но никак не примитивной. Таким образом, в зависимости от того, что подразумевается под "словом", у эскимосов - от пары до дюжины слов, обозначающих снег, но никак не 500. В агглютинативных языках, юпике и инупике, нет большого количества слов, обозначающих снег, в том значении "слова", как его понимают носители английского языка. Но они действительно обладают развитой способностью различать виды снега. Так что в целом миф верен, хотя детали и не отличаются точностью. Но важно ли это? В общем-то нет. Факт того, что в юпике и инупике много лексем для обозначения снега, не представляет ничего необычного и значительного. Для каждого эскимосского слова найдется эквивалент и в другом языке. Эквивалент может быть представлен не одним словом, но тем не менее и этот язык также может передать различия в видаж снега, как и юпик и инупик.
В каждой области своя лексика, которая важна только для неё. Возьмём к примеру, собаководство. Сколько существует слов, обозначающих разные породы собак? Сеттер, доберман, бульдог, пудель, террьер, гончая и т.д. и т.п. Наличие множества слов для обозначения одного понятия говорит лишь о том, что мы имеем дело со специализированной лексикой какой-либо определённой области.
Вывод: легенда об эскимосских словах, обозначающих снег, в целом верна. Эскимосы действительно более изощрены в описании зимних погодных условий. Ну и что из этого? То же самое можно сказать и о лыжниках на горнолыжном курорте. Этот факт ничем не примечателен. Напротив, удивляться следовало бы, если бы у эскимосов не было множества слов для того, чтобы описать арктичсекие погодные условия.
(по материалам книги "Word Myths:Debunking Linguistic Urban Legends", автор David Wilton)
(по материалам книги "Word Myths:Debunking Linguistic Urban Legends", автор David Wilton)
Бонус: юмористический список эскимосских слов, обозначающих снег, от музыканта и эстрадного артиста Фила Джеймса.
The Eskimos' Hundred Words for Snow by Phil James
tlapa powder snow
tlacringit snow that is crusted on the surface
kayi drifting snow
tlapat still snow
klin remembered snow
naklin forgotten snow
tlamo snow that falls in large wet flakes
tlatim snow that falls in small flakes
tlaslo snow that falls slowly
tlapinti snow that falls quickly
kripya snow that has melted and refrozen
tliyel snow that has been marked by wolves
tliyelin snow that has been marked by Eskimos
blotla blowing snow
pactla snow that has been packed down
hiryla snow in beards
wa-ter melted snow
tlayinq snow mixed with mud
quinaya snow mixed with Husky shit
quinyaya snow mixed with the shit of a lead dog
slimtla snow that is crusted on top but soft underneath
kriplyana snow that looks blue in the early morning
puntla a mouthful of snow because you fibbed
allatla baked snow
fritla fried snow
gristla deep fried snow
MacTla snow burgers
jatla snow between your fingers or toes, or in groin-folds
dinliltla little balls of snow that cling to Husky fur
sulitlana green snow
mentlana pink snow
tidtla snow used for cleaning
ertla snow used by Eskimo teenagers for exquisite erotic rituals
kriyantli snow bricks
hahatla small packages of snow given as gag gifts
semtla partially melted snow
ontla snow on objects
intla snow that has drifted indoors
shlim slush
warintla snow used to make Eskimo daiquiris
mextla snow used to make Eskimo Margaritas
penstla the idea of snow
mortla snow mounded on dead bodies
ylaipi tomorrow's snow
nylaipin the snows of yesteryear ("neiges d'antan")
pritla our children's snow
nootlin snow that doesn't stick
rotlana quickly accumulating snow
skriniya snow that never reaches the ground
bluwid snow that's shaken down from objects in the wind
tlanid snow that's shaken down and then mixes with sky-falling snow
ever-tla a spirit made from mashed fermented snow, popular among Eskimo men
talini snow angels
priyakli snow that looks like it's falling upward
chiup snow that makes halos
blontla snow that's shaken off in the mudroom
tlalman snow sold to German tourists
tlalam snow sold to American tourists
tlanip snow sold to Japanese tourists
protla snow packed around caribou meat
attla snow that as it falls seems to create nice pictures in the air
sotla snow sparkling with sunlight
tlun snow sparkling with moonlight
astrila snow sparkling with starlight
clim snow sparkling with flashlight or headlight
tlapi summer snow
krikaya snow mixed with breath
ashtla expected snow that's wagered on (depth, size of flakes)
huantla special snow rolled into "snow reefers" and smoked by wild Eskimo youth
tla-na-na snow mixed with the sound of old rock and roll from a portable radio
depptla a small snowball, preserved in Lucite, that had been handled by Johnny Depp
trinkyi first snow of the year
tronkyin last snow of the year
shiya snow at dawn
katiyana night snow
tlinro snow vapor
nyik snow with flakes of widely varying size
ragnitla two snowfalls at once, creating moire patterns
akitla snow falling on water
privtla snow melting in the spring rain
chahatlin snow that makes a sizzling sound as it falls on water
hootlin snow that makes a hissing sound as the individual flakes brush
geltla snow dollars
briktla good building snow
striktla snow that's no good for building
erolinyat snow drifts containing the imprint of crazy lovers
chachat swirling snow that drives you nuts
krotla snow that blinds you
tlarin snow that can be sculpted into the delicate corsages Eskimo girls pin to their whale parkas at prom time
motla snow in the mouth
sotla snow in the south
maxtla snow that hides the whole village
tlayopi snow drifts you fall into and die
truyi avalanche of snow
tlapripta snow that burns your scalp and eyelids
carpitla snow glazed with ice
tla ordinary snow
3 коммент.:
Список восхитительный.
А со статьёй можно бы и поспорить, но не хочется — гипотеза на то и гипотеза, а не теория, чтобы не носиться с попытками её доказательства :)
Хотелось бы, конечно, настоящий список, но и этот ничего :D
Отправить комментарий